Thứ Tư, 10 tháng 7, 2013

THƯ GỬI TỔNG THỐNG MỸ :Barack Obama

President Barack Obama
The White House
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington, DC 20500

 Phần nôi dung :
I was informed that you will host Mr. Truong Tan Sang, President of the
Socialist Republic of Vietnam at the White House on Thursday, July 25,
2013. While I am happy to learn that you plan to discuss human rights
concerns with Mr. Sang, I call on you to champion political freedom and
press for the release of Vietnam’s many prisoners of conscience.
In recent years, the Vietnamese communist government has increased its
suppression of peaceful dissent by arresting scores of political activists
and bloggers. The government continues to tighten control over the
Internet and limit freedoms of speech, assembly, and association. In the
first half of 2013 alone, 46 democracy activists have been imprisoned,
while the 47th activist, human rights attorney and former National
Endowment for Democracy Fellow Le Quoc Quan, is waiting to be tried.
I ask that you use Mr. Sang’s upcoming visit as an opportunity to
establish clear benchmarks to improve human rights in Vietnam. Sustainable
economic development should be coupled with human rights achievements. The
people of Vietnam deserve a freer Internet and legal reforms that
guarantees freedom of expression and association.
As President, you’ve demonstrated a strong determination to promote
democracy around the world. Please stand by Vietnam’s brave human rights
defenders such as legal scholar Cu Huy Ha Vu, musician Viet Khang,
bloggers Dieu Cay and Paulus Le Son, entrepreneur Tran Huynh Duy Thuc,
university students Nguyen Phuong Uyen and Dinh Nguyen Kha and ensure that
their call for change is not ignored. They deserve more than just
expressions of concern; their continual arbitrary detention should compel
you to act.
Thank you for your urgent attention to this highly important issue.
Sincerely,

Oanh Tô